[来年の一文字] 算算你的2011年代表字,看看明年运势!
最近几天看到好多网友在转贴某个日本网站的「来年の一文字」测字结果,只要输入你的出生年月日,就可以请可爱的老虎跟兔子帮你算算看未来一年的代表字,,
其实这东西有没啥根据不知道,不过整个动画相当可爱,算出来的代表字似乎是每个日期都不太一样,像我算出来的是「姫」,看了解释好像是说我明年会像公主一样受欢迎,但不要得意忘形...之类的。就单纯好玩噜,有兴趣的可以自己试试看。
继续阅读
网站名称:来年の一文字 邮便年贺.jp 网站网址: 测字结果中文解释:、、telegram中文:PDF档telegram中文版下载(此文件为多位网友共同编辑、汇整出来的翻译内容(我也不知道谁弄的再请回报),建议telegram中文版下载PDF档,用服务器的方式来找比较快)
使用方法:
第1步 开启网站之後,请输入你的出生年、月、日,然後按一下红色按钮开始占卜。
第2步 接着会展示一段相当有气势的可爱动画...
第3步 然後画面中会显示你的测字结果,右边的小兔子会解释你拿到的这个字所代表的意义,如果想转推到twitter去跟大家分享,可以按一下twitter按钮。
第4步 转推到twitter时可以将这些日文字复制下来,贴到Google翻译网占去翻翻看,通常机器翻译出来的都很怪,也可以参考本文上方网友提供的「测字结果中文解释」。
,
在这一年中
慎重的进行事情
才会获得好的结果吧
不要太过焦虑 加油吧
我自己翻比较快
あなたの2011年の一文字は「大」ですAそんなあなたの2011年は、大きな成果と、大きな失败が交互にやって来そうです。
你在2011年的代表字是「大」
这样的你在2011年
巨大的成功跟失败都会交替出现
要的话可以留一下晚上我可以回来帮忙翻O_O/
我测出的字是[皆]
意思也和楼上的一样!!
谢谢楼上的翻译~~!!
“中” 2011年は、いい意味でも、悪い意味でも、いつでもあなたが中心になる年です。
2011年,好的也好,坏的也好,不管何时都以自己为中心的一年!
あなたの2011年の一文字は「弛」です。
そんなあなたの2011年は、たとえ辛いことがあっても、笑顔を忘れなければ乗り越えられます。
Google的翻译:
(有的人可不可以帮忙翻译通顺一点吗?谢谢)你的角色在2011年,“凹陷”的说法。
2011年,你的是,即使是痛苦的,是可以克服的,如果忘了微笑。
这样的你在2011年,尽管困难也别忘了微笑面对、即可超越。
浅见、请酌参~
万年小龟 的运势:
“胜负运が最高かも。いろんなことにチャレンジしてみよう”
觧析如下:胜负运很好意思是凡事赢面大 赌运佳喔 有病的话能早日康复 所以凡事都要勇於去尝试 不要畏惧失败喔
日本人说的胜负事 指〈竞争, 试合〉 (a) competition; a sport; a game; 〈赌博とばく〉 gambling; a game of chance
胜负师:指大胆行事的人、赌客等
“そんなあなたの2011年は、宽大な心が运を呼ん
でくれるでしょう。小さいなことは气にしな
い。”
帮楼上的稍微翻译一下
—> 你在2011的运势:保有宽大的心胸的话就会给你带来好运喔 对於小事不需要斤斤计较
很好 我查到了
用PDF里面的寻字功能
不过竟然没翻译
这下真的要学telegram 官网
囧
あなたの2011年の一文字は「胜」です。
看来我2022年的运势会很不错,还有就是好到让我觉欢喜外。そんなあなたの2011年は、胜负运が最高かも。いろんなことにチャレンジしてみよう。
在2011年,好好地实现自己的任务,很可能会有好收成。
(在2011年,尽力扮演好自己的角色,将会有很大的成果。)
要查中文解释还真多栏(A)
不知如何查起 Q Q
そんなあなたの2011年は、宽大な心が运を呼ん
都没有中文字幕解释でくれるでしょう。小さいなことは気にしな
い。
禄
翻译感觉好像怪怪的
跟我拿到的原文不太一样的样子…
但目前又是唯独状态
没有我的… 呜呜
我的是”现”,这是甚麽意思呀~~~